Eu sou Abrates: Julieta Boedo

Quem é você e o que você faz? Meu nome é Julieta Sueldo Boedo, sou argentina de nascimento e brasileira por adoção, especificamente mineira. Sou tradutora e intérprete dos idiomas português e espanhol há mais de 20 anos. As minhas atividades dentro do âmbito da tradução são: tradutora e tradutora juramentada ES><PT, intérprete ES><PT, […]
Mestrado em Interpretação de Conferência no Canadá: uma boa oportunidade para estudar em uma excelente universidade e aproveitar para viver um tempo em um país amado por muitos

Republicação da entrevista da Alexandra de Vries com Andrew Clifford para o número 2 da revista Metáfrase, de dezembro de 2016. Para quem não é da área de interpretação, a profissão de intérprete parece quase impossível, algo mágico. O intérprete escuta e fala quase ao mesmo tempo, duas tarefas que são quase impossíveis, […]
O que nos reserva o futuro?

Este artigo foi escrito para complementar o evento ao vivo realizado pela Multilingual Media e Nimdzi, The Past, Present, and Future of Interpreting (O presente, o passado e o futuro da interpretação), no Dia Internacional da Tradução e Interpretação, 30 de setembro de 2021. Tive o prazer de compartilhar a tela com Ewandro Magalhães, […]
Debatendo(-se)

Setembro de 2020. O telefone toca. Somos convocados para uma missão a ser desempenhada em rede nacional: a interpretação simultânea dos debates presidenciais dos Estados Unidos. Engana-se quem acha que o frio na barriga e o coração acelerado surgem só quando o cronômetro aponta 10 minutos para entrar no ar (ou que só intérpretes […]
Atualizando o sistema para 2022

Republicação do texto da Alexandra de Vries para o número 3 da revista Metáfrase, de janeiro de 2017. Aproveite o rito de passagem para criar seu próprio momento de “atualização do sistema”. Nada como um bom primeiro de janeiro para recomeçar, dar um reboot, iniciar um novo capítulo. O ano está apenas começando, e […]
Eu sou Abrates: Tereza Braga

Quem é você? O que você faz? Gostei da pergunta socrática. Sou a Tetê, carioca nata e americana naturalizada. Diria que sou meteórica e dependo bastante dos amigos racionais e emocionalmente estáveis. Adoro analisar tudo e todos. Na família tenho que ser por vezes intimada a parar com as perguntas. Sempre preferi morar sozinha, mas […]
O nicho que me cabe neste latifúndio

Venho reparando há algum tempo que o tema especialização tem aparecido em conversas e momentos variados, com pessoas diferentes. A palavra e suas derivações (especializar, específico, especializado) saem da boca de parentes que buscam se recolocar no mercado, de colegas de profissão, de amigos que nem passam perto da área de humanas. Isso é sinal […]
Abrates: novos horizontes

Em nosso primeiro trimestre (julho-setembro/2020), logramos realizar boa parte dos nossos planos: • Maior engajamento dos associados pelas redes sociais e atividades na associação • Redução de custos, cortando serviços não utilizados • Análise de opções para gerar renda passiva para a Abrates • Definição do novo formato da Metáfrase O segundo trimestre (outubro-dezembro) […]
Tradução e interpretação audiovisual da língua de sinais no Brasil: realidades e perspectivas

Para além das questões inerentes ao próprio debate político-partidário em si, os dois últimos períodos eleitorais ofereceram à sociedade brasileira a possibilidade de incluir no debate político nacional por meio de mídias tradicionais como a televisão uma parcela populacional que, até então, exercia o dever do voto, mas sem conhecer, efetivamente, em quem e sobre […]