Por que ainda há tantos tradutores que não usam CAT Tools?

A pergunta que se tornou o título deste artigo vem de uma constatação feita em meses recentes. Mas antes de entrar direto no assunto, vamos contextualizar um pouco a situação. No fim de 2020, durante uma conversa com o William Cassemiro, diretor-geral da Translators 101 e ex-presidente da Abrates, eu e a minha sócia […]
Gerencie sua energia: trabalhe menos e viva melhor

Quando trabalhamos, quantas vezes nos pegamos sentados na frente do computador, olhando para o trabalho, e nossa mente viajando… pensamos em tudo, menos no trabalho? Quantas vezes chegamos ao final do dia com a sensação de que corremos e trabalhamos o dia todo, mas realizamos muito pouco, ou nada? E, pior, estamos mortos! Quanto […]
Papo de iniciante: tradução para dublagem

Republicação do texto do Paulo Noriega para o número 2 da revista Metáfrase, de dezembro de 2016. Qual é a diferença entre tradução para dublagem e legendagem? A dublagem envolve mais profissionais e etapas do que a legendagem. Nela, a tradução é a base de todo o processo posterior. Junto dos demais integrantes […]
Afinal, trabalhar com agências é um bicho de sete cabeças?

Muito se discute no meio da tradução e da localização sobre o trabalho com agências. É fato que trabalhar internamente em uma agência de serviços linguísticos é uma forma excelente de iniciar uma carreira na área e entender melhor como todo o processo de localização funciona. Mas, para aqueles que não desejam ter um emprego […]
O que é preciso para ser tradutor

Republicação do texto de Adriana Sobota e Mônica Reis para o número 1 da revista Metáfrase, de setembro de 2016. Engana-se quem pensa que para ser tradutor basta saber um idioma diferente do seu. O bom tradutor é versado na sua língua materna e está constantemente se atualizando. Mais do que o idioma […]
O início da jornada

Republicação do texto do Lídio Rodrigues para o número 9 da revista Metáfrase, de fevereiro de 2018. Ano novo. Vida nova? Este pode ser o início da jornada no universo da tradução para muitos. Se você está apenas começando e ainda não sabe muito bem que rumo tomar, este artigo pode ser útil para você. E […]