Now loading... / Carregando...

menu

802-701-9763

support@envor.com

Revista Metáfrase

Edições das Revistas

Número 5


Número 4


Número 3


Número 2


Número 1

Equipe Editorial

Camila Fernandes é escritora, tradutora de livros (inglês>português), preparadora e revisora de textos. Atua como revisora desde 2003, passando a fazer preparação e cotejo de originais em 2011 e tradução em 2012. Durante esse período, fez também trabalhos esporádicos como ilustradora. Presta serviços a editoras e autores independentes. Como escritora, vem participando de coletâneas de contos de fantasia e ficção científica desde 2005. Lançou em 2011 seu primeiro livro solo, “Reino das Névoas – contos de fadas para adultos”. Desde 2015, é editora da coluna de literatura do site MinasNerds. Mantém um blog onde publica contos, causos, citações, opiniões e curiosidades: camilafernandes.wordpress.com. É revisora da Metáfrase.

Carolina Caires Coelho é tradutora desde 2003. Encontrou no curso de tradução da Unibero a porta de entrada para um universo incrível. Começou revisando, chegou às traduções pouco depois, mas lida com diversos tipos de texto desde a avaliação de originais à revisão final. Apesar de participar de muitos momentos do livro, é na tradução que ela encontra mais satisfação. Ama livros, palavras, trocadilhos e, acima de tudo, levar as emoções de um idioma a outro. Escrever, para ela, sempre foi mais fácil do que falar. Fala muito, mas é escrevendo que coloca as ideias em ordem e fica mais à vontade para abrir o coração.

Atualmente, além de continuar vivendo embrenhada nas histórias que ajuda a espalhar, tornando-as acessíveis aos leitores brasileiros, dedica-se aos estudos no MBA de Book Publishing da Casa Educação. Carolina é editora adjunta da Metáfrase.

Dener Costa é paulistano e tem 35 anos. Trabalha na área de criação desde 2002, quando entrou em uma gráfica de pequeno porte. Inexperiente, tudo era novidade, mas ali adquiriu conhecimento em diversos tipos de mídia digital e impressa. Com o passar dos anos se aperfeiçoou, fez diversos cursos e logo ingressou em um novo trabalho, agora como diagramador, recriando manuais técnicos, catálogos, apostilas, revistas etc. Durante esse período fez faculdade e se formou em Design de Mídia Digital. A partir daí, se encontrou na Fotografia, hoje sua segunda profissão. Em 2010 fundou o Diagramativo, coletivo de profissionais que atuam no mercado de design e fotografia. É diagramador e capista da Metáfrase.

Petê Rissatti nasceu no Dia Nacional do Livro, em São Paulo, o que explica muito de sua carreira. É tradutor, autor, preparador de textos e leitor crítico dos idiomas inglês e alemão. Formado em Letras com Habilitação em Tradução Inglês-Português (Unibero) e especializado em Tradução Alemão-Português (USP). Depois de onze anos dedicado exclusivamente à tradução técnico-comercial, mergulhou no mundo dos livros. Traduziu mais de 50 volumes de ficção e não ficção, entre os quais obras de Stefan Zweig, Judith Schalansky, Rafik Schami, Timur Vermes, Michael Kumpfmüller, John Scalzi, Christopher Vogler, George R. R. Martin, Veronica Roth, Brandon Sanderson e Peter V. Brett. Ministra palestras em eventos e congressos profissionais no Brasil e no exterior e também cursos e oficinas de tradução e escrita literárias. É suplente de diretoria na Abrates e editor-chefe da revista Metáfrase.

Dúvidas ou Informações

Para dúvidas ou outras informações sobre a Revista Metafráse, entre em contato através do e-mail revista@abrates.com.br.