Now loading... / Carregando...



Blog Article

Call for paper, International Symposium in Havana, December 6, 7 and 8, 2016

posted in Notícias by

Tenth Cuba-Québec Symposium on Translation, Terminology and Interpretation

Havana, December 6, 7 and 8, 2016

Translation is recognized as one of the oldest professions, one which, from the earliest times, has enabled

different peoples to communicate, promote their cultures and convey their ideas. Despite rapid technological

progress, translators and interpreters are still quite clearly essential to human development and knowledge. And

even in the worst conditions, there will still be translators and interpreters willing to risk their lives to do their jobs.

Continuing our tradition, the Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) and the Ordre des

traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) invite you to our biannual symposium. Please

join us in Havana, December 6, 7 and 8, 2016, at the Tenth Cuba-Québec Symposium on Translation, Terminology and

Interpretation, for a discussion of the major challenges facing our professions:

• Training and Professional Development

• Working Conditions

• New Technologies: Boon or Threat?

• Courtroom Interpretation: A Matter of Freedom or Death

• The Web and the Translation Market

• Translation, a Source of Culture

All those who work in the language field — professionals, researchers, members of professional associations or

other related occupations — and who wish to present a paper at the symposium should submit a summary of no

more than 250 words to the organizing committee at the e-mail addresses indicated below by August 31, 2016. The

committee will study the proposals and respond to the authors by September 30, 2016. Release of a preliminary

program is planned for October. The final program will be made available a few weeks prior to the event.

If you are interested in attending the symposium, please add your name to the preregistration list to ensure

you receive all future notices. New information (program, lodging, etc.) will be sent out by e-mail as it becomes

available. The registration fee for the conference is 230 Canadian dollars payable by credit card (from a date to be

determined) or 230 Cuban pesos payable in cash the day before the beginning of the symposium.

The reputation our symposium has earned over the years has attracted the interest of our

professions’ highest authorities. This year, the Fédération Internationale des Traducteurs/International

Federation of Translators (FIT) will take the opportunity to hold its Executive Committee’s annual

meeting in Havana, and FIT-LatAm (Regional Centre Latin America) to hold its

annual general meeting. These two events will allow the symposium attendees

to discuss their concerns directly with the world’s highest translation, interpreting and

terminology authorities.

To ensure the broadest distribution possible, please share this invitation with your translation, terminology and

interpretation colleagues, as well as professional associations. The more numerous, diverse and representative the

range of participants, the richer the debate and exchange on these topics so important to us will be. See you in

Havana in December 2016!

Lic. Luis Alberto González Moreno

President of ACTI

Réal Paquette, certified translator

President of OTTIAQ

Anne-Marie de Vos, certified translator

Member of the organizing committee

19 abr, 16