Now loading... / Carregando...

menu

802-701-9763

support@envor.com

Blog Article

Pós em Tradução Audiovisual (legendagem, dublagem, videogames, audiodescrição) – Estácio de Sá

posted in Notícias by

Caros/as colegas,

No dia 8 de outubro começam os cursos de:

-Tradução audiovisual do espanhol

-Tradução audiovisual do inglês

Certificado de Pós-graduação Lato sensu da Universidade Estácio de Sá

Duração: 19 meses

Modalidade: à distancia ou presencial em São Paulo

O curso de especialização pretende aproximar a tradução audiovisual ao aluno de maneira prática, com exercícios de legendagem, dublagem, tradução para videogames e audiodescrição. A pós se desenvolve em um entorno profissional e atual, com materiais audiovisuais reais – filmes recentes, séries televisivas e videogames de sucesso no mercado. O aluno aprenderá a usar tecnologias de ponta para a tradução audiovisual, softwares específicos e diferentes entornos virtuais de localização de videogames, e ainda terá contato com profissionais experientes e atuantes no mercado de trabalho.

O formando poderá trabalhar em todas as áreas e gêneros da tradução audiovisual, podendo ser: tradutor para dublagem, legendador, audiodescritor, legendador de close-caption, localizador de videogames, tradutor de produtos multimídia ou linguista revisor de produtos audiovisuais.

Mais informação: www.cultestacio.com.br

Coordenação

Meritxell Almarza e José Luis Sánchez

Central Universitária de Língua e Tradução

www.cultestacio.com.br

Telefones: 0800 3782246 / (11) 2730-0050

Universidade Estácio de Sá

20 set, 16