Now loading... / Carregando...

menu

802-701-9763

support@envor.com

Blog Article

Call for papers – Congresso de Buenos Aires

posted in Notícias by

Queridos colegas:
Aquí podéis encontrar la página web del I Congreso Internacional Ciencia y Traducción que se celebrará en Córdoba (España) del 20 al 22 de abril de este año.
Los interesados en participar puede inscribirse en el siguiente enlace.
Estoy a vuestra entera disposición.

Dear colleagues,

Here you can find the website for the I International Congress on Science and Translation to be hold in Córdoba (Spain) from 20 to 22 April 2016.
In case you are interested, please visit this link.

Do no hesitate to contact me in case you need more information.

 
I Congreso Internacional Ciencia y Traducción: “Puentes interdisciplinares y difusión del conocimiento científico”
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Córdoba
Córdoba, 20-22 de abril de 2016
 
Los numerosos avances de la ciencia y la tecnología en un mundo cada vez más globalizado están suponiendo una mayor interacción entre individuos de distintas culturas y sociedades. Por este motivo, uno de los conceptos que se erigen como claves en la sociedad del siglo XXI es, sin duda alguna, la comunicación, claramente vinculada a la actividad traductora. Por ello, la traducción se configura como una labor habitual y necesaria, indispensable para la comunicación en todos los ámbitos del conocimiento.
En este contexto, y manteniendo el espíritu de las ediciones pasadas de las Jornadas Ciencia y Traducción celebradas en la Universidad de Córdoba, se plantea la celebración del I Congreso Internacional Ciencia y Traducción: “Puentes interdisciplinares y difusión del conocimiento científico”, en el que la traducción tiene una función esencial en el intercambio de ideas y avances científicos. La celebración del Congreso pretende ser un punto de encuentro y un foro de debate en el cual se ponga de relieve la relación ―en ocasiones imperceptible, pero en todo caso necesaria― entre ciencia y traducción. Como era habitual en las pasadas ediciones de las Jornadas Ciencia y Traducción, el Congreso se organizará en torno a cuatro secciones:
1. La traducción y el sector agroalimentario.
2. La traducción y el sector biosanitario.
3. La traducción y el sector tecnológico.
4. La traducción y la difusión del conocimiento científico.
1. Comunicaciones.
Se aceptarán contribuciones, de 20 minutos de duración, que versen sobre cualquiera de los cuatro paneles temáticos anteriores, en especial aquellas que aborden el estudio de:
– Terminología y lenguajes específicos.
– Lexicología y fraseología contrastiva.
– Traducción científica (textos agroalimentarios, biosanitarios o tecnológicos).
– Didáctica de la traducción especializada. La formación del traductor de textos científicos.
– Interpretación en el ámbito agroalimentario, biosanitario y tecnológico.
– Didáctica de la interpretación especializada. La formación del intérprete de discursos científicos.
– La difusión del conocimiento científico: géneros textuales, revistas especializadas, nuevas tecnologías aplicadas a la difusión del conocimiento científico.
– Mercado laboral y traducción. Relación empresa-traducción.
– Investigación en torno a la traducción científica.
– Documentación aplicada a la traducción de textos agroalimentarios, biosanitarios o tecnológicos.
– Historia de la traducción en los ámbitos agroalimentario, biosanitario o tecnológico.
– Traducción editorial en los ámbitos agroalimentario, biosanitario o tecnológico.
– Redacción de textos científicos.
– Ciencia, literatura y traducción.
– La función de las asociaciones de traducción en la traducción científica.
2. Envío de comunicaciones
Los interesados en participar como ponentes en el Congreso deberán remitir antes del 28 de febrero de 2016 a la dirección electrónica cienciatraduccion@uco.es un resumen en español y otro en inglés, no superior a 10 líneas, así como palabras clave (mínimo cinco) y el título de la comunicación en ambos idiomas.
El Comité Organizador del Congreso comunicará antes del 15 de marzo la aceptación o denegación de las propuestas recibidas. Una vez aceptada la comunicación, se procederá al abono de las tasas de inscripción en la cuenta bancaria que se indicará en una circular posterior.
Precios de inscripción:
– Ponentes: 100 euros
– El abono de la tasa de inscripción incluye la publicación de las contribuciones que podrán ser redactadas en inglés, francés, alemán o español, siendo estos los idiomas en los que se podrán presentar las comunicaciones durante la celebración del Congreso.
El Comité Organizador.
Diciembre de 2015
José María Castellano
Ph.D. in Translation Studies
Lecturer of Modern Languages at Loyola SOL (Universidad Loyola Andalucía)
Research Member of HUM-947 Group “Text, Science and Translation” (Universidad de Córdoba)
01 fev, 16